lunes, 13 de julio de 2015

Experiencias: O'Marisquiño XIV

¡Hola! ¿Cómo estáis? Dado que se va acercando agosto y con él “O’Marisquiño”, os quiero hablar de él. Esta entrada será sobre la edición del año pasado, ya que por una cosa o por otra al final no pude publicar la entrada en la que os contaba todo. Ya veréis, os va a gustar.
Hello! How are you? Since August is coming and ‘O’Marisquiño’ too, I want to talk about it today. This post will be about last year’s edition, because I couldn’t publish the post talking about it then. You’ll love it, you’ll see!

Tiene un nombre muy galleguiño, haciendo referencia al producto estrella de estas tierras, pero poco tiene que ver con el marisco. O quizás sí, porque se celebra literalmente al lado del mar, en el paseo marítimo del puerto de Vigo.
This event has a really Galician name related to seafood, but it has nothing to do with it. Well, maybe a bit, because it takes place literally next to the sea, in the promenade next to the port of Vigo.

O’Marisquiño es un evento de cultura urbana, el mayor que hay en el norte de España. Se celebra en Vigo cada año, el segundo fin de semana de agosto, desde hace 14 años (este año es la XV edición). Dura tres días y atrae a gente de todo el mundo literalmente.

O’Marisquiño is an urban culture event, the biggest one in the north of Spain. It’s celebrated in Vigo every year during the second weekend of August, since the year 2000 (this year will be the XV edition). It lasts three days and it attracts people from all over the world.

O'Marisquiño XIV: graffitis

O'Marisquiño XIV: dirt jump


En este evento se acogen diferentes disciplinas urbanas, como break dance, BMX freestyle y motocross freestyle. Además, el año pasado también se celebró el campeonato del mundo de skate y dirt jump (saltos en bicicleta sobre tierra), ¡que vuelven este año! ¡Y no solo eso! ¡Por la noche hay conciertos los tres días! Vamos, que es imposible no pasárselo bien.
In this event there are different urban disciplines, such as break dancing, freestyle BMX and freestyle motocross. Besides, the World Cup of Skateboarding and Dirt Jump were celebrated last year, and they are coming back this year! But that’s not everything! There are concerts every night! So it’s impossible not to have fun!

Vigo se llena de gente ese fin de semana (en la edición del año pasado en total vinieron cien mil personas, una cifra récord). Como ya he dicho, este evento no solo atrae a gente de otras comunidades españolas, también a gente que viene de todo el mundo expresamente para ver o participar en las competiciones. El año pasado vinieron competidores desde Brasil, Italia, Japón e incluso Estados Unidos, entre otros, y por primera vez se retransmitió el evento en streaming para todo el mundo.

Vigo is full of people these days (in last year’s edition there were, in total, one hundred thousand people, a record figure). As I have already said, this event does not only attract people from other Spanish cities, but also people from all over the world just to watch or participate in the competitions.  Last year, there were competitors from Brazil, Italy, Japan and even the US, among others. Besides, the event was broadcasted online for the whole world.

O'Marisquiño XIV: skate
O'Marisquiño XIV: freestyle motocross


Yo solo pude ir el sábado, porque el día anterior había ido al concierto de Jamie Cullum (otra entrada que al final no pude publicar), y el domingo llovió, así que no me apeteció ir. Sí, señoras y señores, a pesar de que el evento se celebra en agosto this is Galicia, y no siempre nos libramos de la lluvia. Aunque cabe decir que el verano pasado y en general el año pasado fueron de mucha lluvia; este año parece que la cosa está mejor.
I could only go on Saturday, because the previous day I had gone to Jamie Cullum’s concert (another post I couldn’t publish) and on Sunday it rained so I didn’t want to go. Yes, ladies and gentlemen, despite celebrating this event in August this is Galicia, we don’t always get rid of the rain. But it should be noted that last year was a rainy year; it seems this year is less rainy.

La verdad es que me lo pasé genial, aunque poco vi, porque fui por la tarde. Si vais a ir lo que os recomiendo es llegar temprano y pasar el día entero allí, sobre todo si queréis coger sitio en las gradas para ver por ejemplo la competición de BMX.

Honestly, I had a lot of fun, although I couldn’t see much because I went in the afternoon. If you’re going, I recommend you arriving soon and spend the whole day there, especially if you want to sit down in the grandstands to watch for example the BMX competition.


O'Marisquiño XIV: freestyle motocross

O'Marisquiño XIV: BMX


Saqué algunas fotos de las acrobacias de BMX y motocross, que no son geniales debido a la multitud que me rodeaba y/o que se me metía en medio. Son las que veis a lo largo de todo el post. Además os dejo una foto del puerto de Vigo un día normal y otra el día del Marisquiño, para que comparéis. También os dejo el vídeo oficial del Marisquiño del año pasado ( haced click),  que tiene una calidad genial y se ve todo mucho mejor, por si os apetece echarle un vistazo.

I took some pictures of the freestyle BMX and motocross, which aren’t great since there were a lot of people. They are the ones you can see in the whole post. I also leave you a photo of the port of Vigo in a normal day and another one the day of the Marisquiño so you can see the difference. I’ll also leave the official video of last year’s Marisquiño ( click there), which has a great quality, just in case you want to have a look.


O'Marisquiño XIV: average day in the port of Vigo

O'Marisquiño XIV: saturday evening, second day of the event


Espero que os haya gustado la entrada y que os haya parecido interesante a pesar de que es algo diferente a lo que trato normalmente en el blog. Por si os interesa, este año el festival será los días 7, 8 y 9 de agosto. Lo publico con antelación para que os animéis a venir para el festival y después quedaros a hacer turismo por la zona, ¡que no tiene desperdicio!
I hope you liked the post and that it was interesting although it’s a bit different from what I normally post. Just in case you are interested in coming, this year the festival will be celebrated on the 7th, 8th and 9th of August. I post this sufficiently in advance to encourage you to come for the festival and then stay some more days to go sightseeing, which is worth it!

Como ya os dije, yo me lo pasé genial y creo que merece la pena ir aunque no seáis fanáticos del skate o las bicis (yo no lo era). ¡Animaos, que no os vais a arrepentir! De nuevo espero que os haya gustado la entrada. Nos vemos en la siguiente,
¡un beso!

As I have already said, I had a lot of fun and I think it’s worth going even if you aren’t big fans of skateboarding or bikes (I wasn’t). Dare to come, you won’t regret it! Again, I hope you liked the post. See you on the next one, xx.

-L

1 comentario:

  1. Qué chulo el post guapa!!! http://girlznotebook.blogspot.com.es/

    ResponderEliminar